ثبت نام روزهای علوم انسانی – 2 بهمن 1402
متن معرفی کارگاه های پیشنهادی این هفته را میتوانید در ادامه مطالعه کنید:
دوشنبه 1402/11/2
ساعت 14:10 الی 15:30
کالبد شکافی شخصیت
ارائه: جناب آقای حمیدرضا بدر – پژوهشگر حوزه روانشناسی و روانپزشکی، مشاور و رواندرمانگر

حتما تا به حال از روانشناسان و افراد مختلف شنیده اید که فلان اتفاق ریشه در کودکی دارد. یا طرحواره ها همگی در کودکی شکل گرفته اند و بخش زیادی از رفتار های ما را در امروز شکل میدهند. همه اینها تلاشی است برای پاسخ به این سوال که شخصیت امروز ما چگونه شکل گرفته است؟ ما در این کارگاه میخواهیم در باره این صحبت کنیم که اساسا چه عواملی در شکل گیری شخصیت امروز ما موثر بوده اند و چگونه میتوان آن را تغییر داد. احتمالا قرار است درباره ژنتیک، تربیت، طرحواره ها، کودکی و …. خلاصه هر چیزی که میتواند به این موضوع مرتبط باشد حرف بزنیم. در نهایت در خصوص مفهوم “بسته شخصیتی” صحبت میکنیم که توضیح آن بماند برای کلاسفلسفه اسلامی بر بینش فردی و اجتماعی انسان ها را تبیین میکنیم.
××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××
انجمن روشنا برگزار می کند:
سفر در زبان با یک مترجم

مترجم به زبانهای دیگر سفر میکند. جغرافیاهای دیگر را میگردد و متنی را که خودش درخور تماشا یافته پیش چشمان ما میگذارد: ببینید! اینطور هم میتوان دید! اینطور هم میتوان نوشت!
مترجمها برای ما رمان و داستان کوتاه آوردند. پای ما را به گونههای تازهای از شعر و نثر و فکر و نقد باز کردند. به ما نشان دادند که جور دیگری هم میتوان روایت کرد چون کسی در جای دیگری جور دیگری روایت کرده است. جور دیگری هم میشود فکر کرد، میشود تخیل کرد. این سوغات مترجم است از سفری دور و دراز در زبان و زمینی دیگر.
مترجم فقط انتقال دهنده نیست. او باید کوچه پسکوچههای زبان مقصد را هم خوب، خوبِ خوب بشناسد تا بتواند معنا را صحیح و سالم از زبان مبدأ به شهر جدیدش بیاورد و در خانهای تازه مسکن دهد. خانهای که قوارهٔ مقصود نویسنده باشد.
مترجم همان کسی است که قبل از ما با چالشهای مواجههٔ دو فرهنگ متفاوت دست به گریبان شده و سختی انتخاب را به جان خریده. او کشتی گرفته و جنگیده تا سرانجام پشت بیگانگی را به زمین مالیده و برای ما متنی آشنا به ارمغان آورده که میتوانیم در آینهٔ غرابتش خودمان را تماشا کنیم.
در این کارگاه میزبان ثمین نبیپور هستیم. مترجم جوان خوشسلیقهای که سیوچهار اثر منتشر شده و چندین اثر در راه انتشار دارد. سؤالهایتان را دربارهٔ فرآیند ترجمه، امانتداری و دیگر دشواریهای ترجمه، مسائل خاص ترجمه در ایران و … با خودتان به جلسه بیاورید.
منتظرتان هستیم.
××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××
موسیقی: جادوی ناگفتنیها
ارائه: سرکار خانم ملیکا خوشنژاد – کارشناسی ارشد فلسفه از دانشگاه تهران، مترجم، مدرس فلسفه و تسهیلگر کتابخوانی

ما با زبان میاندیشیم، فکر کردن بدون واژهها غیرممکن است. اندیشههای ما همیشه محتوایی کلامی دارد. گویی زبان خانهٔ هستی است. آنچه به کلمه درمیآید واقعیت یافته است. اما آیا تمام آنچه تجربه میکنیم، میتواند زبانی شود و به کلام درآید؟ آیا همیشه چیزی فراسوی زبان باقی نمیماند که گرچه در واژهها نمیگنجد، بر هستی پافشاری میکند؟ چهطور میتوانیم این تجربههای ناگفتنی را که اتفاقاً به زندگیمان شکل و معنا میدهند بیان کنیم، اگر زبان در برابرشان کم میآورد؟ اصلاً چرا باید توان ابرازگریمان را تا حدی پرورش دهیم که از حد و مرز زبان هم فراتر رود؟ آیا عمق واقعیتی که تجربه میکنیم، به عمق تجربههای گفتنی و ناگفتنیمان بستگی دارد؟
××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××
سرگذشت کلمات
ارائه: جناب آقای حسین رئیسی – کارشناسی ادبیات فارسی دانشگاه شهید بهشتی، فعال حوزه ادبیات و کتابخوانی

کلمهها از کجا میان و توی زندگی ما میمونن؟
چه کسایی و کجا اونها رو میسازن؟
هر کلمه حالا که به دست ما رسیده، شرگذشتِش چی بوده؟
مثلاً «بالشک مالشی» یا «درازآویز زیتنی» قضیهشون چیه؟ کی این واژهها رو تصویب میکنه!؟ اصلا کار درستیه؟
و اصلاً چرا باید پارسی رو پاس بداریم؟
میخواهیم تو دنیای “کلمهها” غرق بشیم و قراره بشینیم دوْر هم از سرگذشت کلمهها بگیم و از جایی به اسم “فرهنگستان زبان و ادب فارسی” که مینشینن واژهها رو میسازن. از تاریخچه و کارهای فرهنگستان بگیم و بعد به اهمیت زبان فارسی بپردازیم.
×××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××××
انجمن رسانه دبیرستان فائزون برگزار میکند
«ما»

«ما» چیزهایی هستیم که میبینیم، میشنویم، میخوانیم؛ و ردپایی که از خودمان به جا میگذاریم.
اینبار دعوتید به صرف صدا، تصویر و متن. قرار است با هم خوب گوش کنیم و خوب را گوش، خوب ببینیم و خوب را ببینیم، و کنار هم جستار بخوانیم. تا چیزی بشویم که از آن رد پایی به جا بماند. متنی و صدایی و تصویری…
«ما» قرار است از خودمان ردپا به جا بگذاریم…
حواستان باشد که این کارگاه، یککارگاه تعاملیاست و قرار است با هم چند قطعه پادکست جذاب گوش کنیم، عکسهای مختلف ببینیم، و جستار بخوانیم. ماجرا اما به اینجا ختم نمیشود! بعد همه اینها، حالا نوبت شماست که برای موضوعی مشخص، کاری مشخص بکنید.
نظرات
۰ دیدگاه ثبت شده است.